< Salmenes 33 >

1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Salmenes 33 >