< Salmenes 33 >
1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ