< Salmenes 33 >
1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.