< Salmenes 33 >

1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Nangcae katoeng kaminawk, Angraeng ah anghoe oh: katoeng kaminawk loe saphawhaih laasak han krak.
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Toenghaih hoiah Angraeng to pakoeh oh: aqui hato kaom katoeng tamoi kruek hoiah anih to pakoeh oh.
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Anih khaeah laa kangtha to sah oh; mongkah uenghaih hoiah kanawm ah anih to pakoeh oh.
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Angraeng ih lok loe toeng; anih ih toknawk boih loe toenghaih hoiah ni sak.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Anih loe toenghaih hoiah khokhan moe, kamsoem ah lokcaekhaih to a koeh, long loe Angraeng hoihaih hoiah koi.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Vannawk loe Angraeng ih lok hoiah sak moe, van ah kaom hmuennawk boih doeh a pakha thung ih takhi hoiah ni a sak.
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Anih mah tuipui ih tuinawk to nawnto acuu moe, kathuk tuipui doeh pakhuenghaih ahmuen ah a suek.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Long boih mah Angraeng to zii o nasoe: long kaminawk boih mah anih to khingza o nasoe.
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Tipongah tih nahaeloe anih loe thuih baktiah angcoengsak; a paek ih lok baktiah ohsak.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Sithaw panoek ai kaminawk lokramhaih to anih mah paro pae: kaminawk atimhaih doeh a phraek pae.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Angraeng khokhanhaih loe dungzan khoek to cak, a poekhaih loe angzo han koi caanawk khoek to om poe tih.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Angmah ih qawktoep hanah a qoih ih kaminawk hoi Sithaw loe Angraeng ni, tiah tapom acaengnawk loe tahamhoih o.
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Angraeng mah van hoi khet tathuk naah, kaminawk to hnuk boih.
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
A ohhaih ahmuen hoiah khet naah, long ah kaom hmuennawk to panoek boih.
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Angraeng mah kami boih hanah poekhaih palungthin to paek; nihcae mah sak ih hmuennawk Angraeng mah panoek boih.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Kawbaktih siangpahrang doeh kanoih parai misatuh kaminawk mah pahlong ai: thacak kami doeh thacakhaih mah loisak ai.
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Hrang mah ngancuemhaih paek thai ai: a thacakhaih mah mi doeh pahlong thai ai.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Khenah, Angraeng ih mik loe angmah zithaih tawn kami, a palungnathaih oep kaminawk nuiah oh;
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
duekhaih thung hoiah nihcae ih pakhra to anih mah pahlong moe, khokhaa naah nihcae hingsak hanah a khetzawn.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Aicae hinghaih mah Angraeng to zing: anih loe aicae bomkung hoi angvaenhaih aphaw ah oh.
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Kaciim anih ih ahmin to a oep o pongah, aicae ih palungthin loe anih ah anghoehaih a tawnh o.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Aw Angraeng, nang kang oep o baktih toengah, na palungnathaih kaicae nuiah om nasoe.

< Salmenes 33 >