< Salmenes 32 >
1 Av David; en læresalme. Salig er den hvis overtredelse er forlatt, hvis synd er skjult.
大卫的训诲诗。 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
2 Salig er det menneske som Herren ikke tilregner misgjerning, og i hvis ånd det ikke er svik.
凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
3 Da jeg tidde, blev mine ben borttæret, idet jeg stønnet hele dagen.
我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
4 For dag og natt lå din hånd tungt på mig, min livssaft svant som ved sommerens tørke. (Sela)
黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
5 Jeg bekjente min synd for dig og skjulte ikke min skyld, jeg sa: Jeg vil bekjenne mine misgjerninger for Herren. Og du tok bort min syndeskyld. (Sela)
我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)
6 Derfor bede hver from til dig den tid du er å finne! Visselig, når store vannflommer kommer, til ham skal de ikke nå.
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。
7 Du er mitt skjul, du vokter mig for trengsel; med frelses jubel omgir du mig. (Sela)
你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)
8 Jeg vil lære dig og vise dig den vei du skal vandre; jeg vil gi dig råd med mitt øie.
我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。
9 Vær ikke som hest og muldyr, som ikke har forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med; de vil ikke komme nær til dig.
你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。
10 Den ugudelige har mange piner, men den som setter sin lit til Herren, ham omgir han med miskunnhet.
恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
11 Gled eder i Herren og fryd eder, I rettferdige, og juble, alle I opriktige av hjertet!
你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。