< Salmenes 30 >

1 En salme, en sang ved husets innvielse, av David. Jeg vil ophøie dig, Herre, for du har dradd mig op og ikke latt mine fiender glede sig over mig.
Те ыналц, Доамне, кэч м-ай ридикат ши н-ай лэсат пе врэжмаший мей сэ се букуре де мине.
2 Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.
Доамне Думнезеуле, еу ам стригат кэтре Тине, ши Ту м-ай виндекат.
3 Herre! du har ført min sjel op av dødsriket, du har kalt mig til live fra dem som farer ned i graven. (Sheol h7585)
Доамне, Ту мь-ай ридикат суфлетул дин Локуинца морцилор, Ту м-ай адус ла вяцэ дин мижлокул челор че се кобоарэ ын гроапэ. (Sheol h7585)
4 Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!
Кынтаць Домнулуй, вой, чей юбиць де Ел, мэриць прин лауделе воастре Нумеле Луй чел сфынт!
5 For et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang.
Кэч мыния Луй цине нумай о клипэ, дар ындураря Луй цине тоатэ вяца: сяра вине плынсул, яр диминяца, веселия.
6 Men jeg sa i min trygghet: Jeg skal ikke rokkes evindelig.
Кынд ымь мерӂя бине, зичям: „Ну мэ вой клэтина ничодатэ!”
7 Herre! ved din nåde hadde du grunnfestet mitt fjell; du skjulte ditt åsyn, da blev jeg forferdet.
Доамне, прин бунэвоинца Та мэ ашезасешь пе ун мунте таре, дар Ць-ай аскунс Фаца ши м-ам тулбурат.
8 Til dig, Herre, ropte jeg, og til Herren bad jeg ydmykelig:
Доамне, еу ам стригат кэтре Тине ши м-ам ругат Домнулуй зикынд:
9 Hvad vinning er der i mitt blod, i at jeg farer ned i graven? Mon støvet vil prise dig, vil det forkynne din trofasthet?
„Че вей кыштига дакэ-мь вершь сынӂеле ши мэ коборь ын гроапэ? Поате сэ Те лауде цэрына? Поате еа сэ вестяскэ крединчошия Та?
10 Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!
Аскултэ, Доамне, ай милэ де мине! Доамне, ажутэ-мэ!”
11 Du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede,
Ши мь-ай префэкут тынгуириле ын веселие, мь-ай дезлегат сакул де жале ши м-ай ынчинс ку букурие,
12 forat min ære skal lovsynge dig og ikke tie. Herre min Gud! jeg vil prise dig evindelig.
пентру ка инима мя сэ-Ць кынте ши сэ ну стя мутэ. Доамне Думнезеуле, еу пуруря Те вой лэуда!

< Salmenes 30 >