< Salmenes 30 >

1 En salme, en sang ved husets innvielse, av David. Jeg vil ophøie dig, Herre, for du har dradd mig op og ikke latt mine fiender glede sig over mig.
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。 耶和華啊,我要尊崇你, 因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
2 Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.
耶和華-我的上帝啊, 我曾呼求你,你醫治了我。
3 Herre! du har ført min sjel op av dødsriket, du har kalt mig til live fra dem som farer ned i graven. (Sheol h7585)
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來, 使我存活,不至於下坑。 (Sheol h7585)
4 Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 稱讚他可記念的聖名。
5 For et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang.
因為,他的怒氣不過是轉眼之間; 他的恩典乃是一生之久。 一宿雖然有哭泣, 早晨便必歡呼。
6 Men jeg sa i min trygghet: Jeg skal ikke rokkes evindelig.
至於我,我凡事平順,便說: 我永不動搖。
7 Herre! ved din nåde hadde du grunnfestet mitt fjell; du skjulte ditt åsyn, da blev jeg forferdet.
耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固; 你掩了面,我就驚惶。
8 Til dig, Herre, ropte jeg, og til Herren bad jeg ydmykelig:
耶和華啊,我曾求告你; 我向耶和華懇求,說:
9 Hvad vinning er der i mitt blod, i at jeg farer ned i graven? Mon støvet vil prise dig, vil det forkynne din trofasthet?
我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢? 塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
10 Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!
耶和華啊,求你應允我,憐恤我! 耶和華啊,求你幫助我!
11 Du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede,
你已將我的哀哭變為跳舞, 將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
12 forat min ære skal lovsynge dig og ikke tie. Herre min Gud! jeg vil prise dig evindelig.
好叫我的靈歌頌你,並不住聲。 耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!

< Salmenes 30 >