< Salmenes 3 >

1 En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
مزمور داود وقتی که از پسر خود ابشالوم فرار کرد ای خداوند دشمنانم چه بسیار شده‌اند. بسیاری به ضد من برمی خیزند.۱
2 Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
بسیاری برای جان من می‌گویند: «به جهت او در خداخلاصی نیست.» سلاه.۲
3 Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
لیکن تو‌ای خداوند گرداگرد من سپر هستی، جلال من و فرازنده سر من.۳
4 Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
به آواز خود نزدخداوند می‌خوانم و مرا از کوه مقدس خوداجابت می‌نماید. سلاه.۴
5 Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
و اما من خسبیده، به خواب رفتم و بیدارشدم زیرا خداوند مرا تقویت می‌دهد.۵
6 Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
ازکرورهای مخلوق نخواهم ترسید که گرداگرد من صف بسته‌اند.۶
7 Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
‌ای خداوند، برخیز! ای خدای من، مرابرهان! زیرا بر رخسار همه دشمنانم زدی؛ دندانهای شریران را شکستی.۷
8 Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)
نجات از آن خداوند است و برکت تو بر قوم تو می‌باشد. سلاه.۸

< Salmenes 3 >