< Salmenes 3 >

1 En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Nkosi, zande kangakanani izitha zami! Banengi abangivukelayo.
2 Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
Banengi abathi ngomphefumulo wami: Kakulasindiso lwakhe kuNkulunkulu. (Sela)
3 Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
Kodwa wena Nkosi, uyisihlangu sami, udumo lwami, lomphakamisi wekhanda lami.
4 Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
Ngakhala ngelizwi lami eNkosini, yasingiphendula isentabeni yayo engcwele. (Sela)
5 Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
Mina ngalala phansi, ngajumeka; ngavuka, ngoba iNkosi yangisekela.
6 Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
Kangiyikwesaba izinkulungwane ezilitshumi zabantu abangihanqileyo bemelana lami.
7 Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
Vuka, Nkosi! Ngisindisa, Nkulunkulu wami. Ngoba zonke izitha zami uzitshayile emhlathini, wephule amazinyo ababi.
8 Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)
Usindiso ngolweNkosi. Isibusiso sakho siphezu kwabantu bakho. (Sela)

< Salmenes 3 >