< Salmenes 3 >

1 En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)
救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!

< Salmenes 3 >