< Salmenes 29 >
1 En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
Zaburi mar Daudi. Chiwneuru Jehova Nyasaye, yaye un malaike, chiwneuru Jehova Nyasaye duongʼ kod teko.
2 Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
Chiwneuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; lamuru Jehova Nyasaye e dier lerne maduongʼ.
3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
Dwond Jehova Nyasaye mor ewi pige; Nyasaye mar duongʼ mor ka polo, Jehova Nyasaye mor ewi pige madongo.
4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
Dwond Jehova Nyasaye nigi teko, dwond Jehova Nyasaye nigi duongʼ.
5 Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
Dwond Jehova Nyasaye muko yiende mag sida, Jehova Nyasaye turo yiende sida mag Lebanon matindo tindo.
6 og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
Omiyo Lebanon chikore ka nyaroya, Sirion lengʼore ka jowi ma pod tin.
7 Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
Dwond Jehova Nyasaye mor, omor ka mil polo.
8 Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
Dwond Jehova Nyasaye yiengo piny motimo ongoro; Jehova Nyasaye yiengo ongoro mar Kadesh.
9 Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
Dwond Jehova Nyasaye ma dolo yiend bungu miyo mwanda nywol kendo omiyo yiend bungu dongʼ kolwerore. Ji duto kok ei hekalu mare kagiwacho niya, “Duongʼ odog ni Jehova Nyasaye!”
10 Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
Jehova Nyasaye obet e kom loch mare ewi ataro; Jehova Nyasaye obet e kom loch kaka Ruoth nyaka chiengʼ.
11 Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.
Jehova Nyasaye miyo joge teko; Jehova Nyasaye gwedho joge gi kwe.