< Salmenes 29 >
1 En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
Aw nangmih boeimang thak awm tloek, Bawipa taw boeimang soeih hy tinawh dawk lo lah uh.
2 Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
Ang ming a boeimang a dawngawh Bawipa venawh pe u nawhtaw; a zawziihnaak ing thoeihcam qu doena Bawipa ce bawk lah uh.
3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
Bawipak awi taw tuikhqi ak khan awh pau nawh; Khawsa a boeimangnaak taw khaw na hum hy, tui ak doem soeih ak khan awh Bawipa taw khaw na hum hy.
4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
Bawipak awi taw ak tha awm nawh; Bawipak awi taw a qym awm soeih hy.
5 Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
Bawipak awi ing sidar thingkhqi ek sak nawh; Lebanon awhkaw sidar thingkhqi ce Bawipa ing kqai poet poet hy.
6 og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
Vaitaw camyihna Lebanon ce peh sak doep doep nawh, vaitaw am cai camyihna Sirion ce awm sak hy -
7 Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
Bawipak awi taw khawphlamyihna phla hlap hlap hy.
8 Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
Bawipak awi ing qamkoh khqi tyn sak nawh; Bawipa ing Kadesh qamkoh khqi awm tlai sak hy.
9 Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
Bawipak awi ing ther thingkhqi kqai poet poet nawh thinghahkhqi reu pheng pheng hy. A bawkim khuiawh thlang boeih ing “boeimang soeih hy” tinawh khy uhy.
10 Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
Bawipa taw tuiliu ak khan awh boei na ngawi nawh; kumqui sangpahrang na Bawipa taw ngawi loet hy.
11 Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.
Bawipa ing ak thlangkhqi venawh thaawmnaak pe nawh; Bawipa ing ak thlangkhqi ce ngaihqepnaak ingkaw zosennaak pehy.