< Salmenes 26 >
1 Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Nkunga Davidi. Wundungisa, a Yave, bila ndidiatila mu luzingu lukambulu tsembolo. Nditula diana diama mu Yave mu kambu memata.
2 Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
A Yave wumfiongunina, wumbeki, fiongunina mayindu ma ntimꞌama ayi ntimꞌama.
3 For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
Bila luzolo luaku luidi mu zithangu zioso ku ntualꞌama ayi ndindiatanga mu zithangu zioso mu kiedika kiaku.
4 Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
Ndivuandanga ko va kimosi ayi batu ba luvunu. Ndifubakananga ko va kimosi ayi bankua mayuya.
5 Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
Ndieti kakumukina lukutukunu lu batu bamvanganga mambimbi. Ndivuandanga ko va kimosi ayi batu bambimbi.
6 Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
Tsukudi mioko miama mu monisa ti ndisi zaba diambu ko, ayi ndiela zungidila ntalꞌaku, a Yave!
7 for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
Mu yamikina minzitusu miaku mu mbembo yingolo ayi mu diambu di yolukila mangitukulu maku moso.
8 Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
Ndinzolanga nzo yoyi weti zingila; a Yave buangu kimvuandanga nkemboꞌaku.
9 Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
Kadi botula muelꞌama va kimosi ayi bankua masumu ayi luzingu luama va kimosi ayi bantengulanga menga ma batu,
10 som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
mu bobo badi mioko miyuku kubika zikhanu zimbimbi, bobo mioko mi lubakala miwedi makaba ma kinsueki.
11 Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
Vayi minu, ndieti diatila mu luzingu lukambu tsembolo; bika wukhula ayi wumbona kiadi.
12 Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.
Malu mama madi va ntoto wuyalumuka mu lukhutukunu lunneni, ndiela zitisa Yave.