< Salmenes 25 >
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.