< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Deus meus in te confido non erubescam
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Salmenes 25 >