< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Salmenes 25 >