< Salmenes 25 >
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!