< Salmenes 25 >
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.