< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
BETH. En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
TETH. Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
LAMED. À cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
MEM. Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
AÏN. J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
THAV. Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Ô Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!

< Salmenes 25 >