< Salmenes 25 >
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.