< Salmenes 25 >
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Боже избави Израиля От всичките му беди.