< Salmenes 21 >
1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
För sångmästaren; en psalm av David. HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.