< Salmenes 21 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
MAING Ieowa, nanmarki o kin peren kida omui manaman, o a polauleki melel omui sauasa i!
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
Kom kotiki ong i, me mongiong i inong iong, o kom sota kin sopeiwei sang, me kilin aua poekipoki. (Sela)
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
Pwe kom kin wudokedi ong poa me mau kan; kom kotin kalisorop kidi i nin kold kasampwal eu.
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
A kin poeki re omui maur, komui ap kotiki ong i maur warai kokolata.
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
A lingan me lapalap ki omui kotin sauasa i. Kom kin kotin kapwataki i manaman o lingan.
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
Kom kotin kasapwilada i, pwen wia kamau men kokolata; kom kaperenda i mon silang omui.
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Pwe nanmarki kin liki Ieowa, o a pan dadaurata ki kalangan en me lapalapia.
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Lim omui pan diar omui imwintiti kan karos, o lim omui maun pan diar me kailong kin komui.
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Kom pan wia kin ir ala stop en kisiniai eu, ni omui pan kotin pwarado. Ieowa pan kotin kawe ir ala ni a ongiong, o kisiniai pan kang ir ala.
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Kom pan kotin karosela kadaudok arail sang nan sappa, o wa’rail sang nan pung en aramas akan.
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Pwe irail inau kidar, me re pan wia sued ong komui a re sota pan itar ong.
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
Pwe komui pan kotin kasaloe ir ada, pwe ren tang; kom pan kotin padok wong ir omui sal en kasik katieu.
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Maing kom kotida ni omui rosong kit ap kauleki o kapinga omui manaman.

< Salmenes 21 >