< Salmenes 21 >
1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, mootiin jabina keetti baayʼee gammada. Gargaarsa keettis gammachuun isaa hammam guddaa dha!
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
Ati hawwii garaa isaa kenniteefii jirta; kadhannaa afaan isaas isa hin dhowwanne.
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
Ati eebba guddaadhaan isa simatte; gonfoo warqee qulqulluus mataa isaa irra keesse.
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
Inni jireenya si kadhate; atis ni kenniteef; bara dheeraas bara baraa hamma bara baraatti kenniteef.
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
Ulfinni isaa moʼannaa ati isaaf kenniteen guddaa taʼe; atis ulfinaa fi surraa isatti uwwifte.
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
Ati eebba bara baraa kenniteef; akka inni gammachuu argama keetiitiin gammadus goote.
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Mootichi Waaqayyoon amanataatii; sababii jaalala Waaqa Waan Hundaa Olii kan hin geeddaramne sanaatiifis inni hin raafamu.
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Harki kee diinota kee hunda ni qabata; harki kee mirgaas warra si jibban ni qaba.
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Yeroo mulʼachuu keetiitti, akka boolla ibiddi keessaa bobaʼuu isaan goota. Waaqayyo dheekkamsa isaatiin isaan liqimsa; ibiddis isaan fixa.
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Ati sanyii isaanii lafa irraa, ijoollee isaaniis ilmaan namaa gidduudhaa ni balleessita.
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Isaan yoo waan hamaa sitti yaadan, yoo daba sitti mariʼatanis hin milkaaʼan.
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
Ati yommuu iddaa kee isaanitti qabdutti, akka isaan baqatan gootaatii.
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Yaa Waaqayyo, jabina keetiin ol ol jedhi; nu humna kee ni jajanna; ni faarfannas.