< Salmenes 21 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Yawe, mokonzi azali kosepela na nguya na Yo; Tala ndenge nini elonga oyo opesi ye epesi ye esengo monene!
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
Okokisi posa ya motema na ye mpe opimeli ye te oyo azalaki kosenga Yo.
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
Oyei epai na ye na mapamboli ya motuya. Na moto na ye, olatisi ye motole ya wolo oyo basangisa na eloko mosusu.
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
Asengaki Yo bomoi, mpe opesaki ye yango; opesaki ye bomoi molayi mpe ya libela na libela.
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
Nkembo na ye ezali monene mpo na lobiko oyo opesaki ye; olatisaki ye na kongenga mpe na lokumu.
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
Solo, okomisi ye etima ya mapamboli ya seko na seko; okomisaki ye moto ya esengo na miso na Yo.
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Mokonzi atiaka elikya na Yawe, aninganaka te mpo na bolingo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Loboko na Yo ekokanga banguna na Yo nyonso; loboko na Yo ya mobali ekokanga bayini na Yo.
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Tango okomimonisa, okokomisa bango lokola fulu ya moto. Yawe akosilisa koboma bango na kanda na Ye, mpe moto ekozikisa bango.
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Okolimwisa mabota na bango na mokili, mpe bakitani na bango, kati na bana ya bato.
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Atako bakani kosala Yo mabe, atako basali mabongisi ya mabe mpo na kotelemela Yo, bakotikala kolonga ata moke te;
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
pamba te okobengana bango tango okobwakela bango bambanzi ya tolotolo na Yo.
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Yawe, telema na nguya na Yo! Tokoyemba nguya na Yo na nzela ya banzembo.

< Salmenes 21 >