< Salmenes 21 >
1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 왕이 주의 힘을 인하여 기뻐하며 주의 구원을 인하여 크게 즐거워하리이다
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
그 마음의 소원을 주셨으며 그 입술의 구함을 거절치 아니하셨나이다 (셀라)
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
주의 아름다운 복으로 저를 영접하시고 정금 면류관을 그 머리에 씌우셨나이다
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
저가 생명을 구하매 주께서 주셨으니 곧 영영한 장수로소이다
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
주의 구원으로 그 영광을 크게 하시고 존귀와 위엄으로 저에게 입히시나이다
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
저로 영영토록 지극한 복을 받게 하시며 주의 앞에서 기쁘고 즐겁게 하시나이다
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
왕이 여호와를 의지하오니 지극히 높으신 자의 인자함으로 요동치 아니하리이다
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
네 손이 네 모든 원수를 발견함이여 네 오른손이 너를 미워 하는 자를 발견하리로다
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
네가 노할 때에 저희로 풀무 같게 할 것이라 여호와께서 진노로 저희를 삼키시리니 불이 저희를 소멸하리로다
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
네가 저희 후손을 땅에서 멸함이여 저희 자손을 인생 중에서 끊으리로다
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
대저 저희는 너를 해하려 하여 계교를 품었으나 이루지 못하도다
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
네가 저희로 돌아서게 함이여 그 얼굴을 향하여 활시위를 당기리로다
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
여호와여, 주의 능력으로 높임을 받으소서! 우리가 주의 권능을 노래하고 칭송하겠나이다