< Salmenes 21 >
1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
Pour la fin, psaume de David. Seigneur, dans votre force le roi se réjouira, et à cause de votre salut, il tressaillira de la plus vive allégresse.
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
Vous lui avez accordé le désir de son cœur; et vous n’avez pas trompé le vœu de ses lèvres;
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
Puisque vous l’avez prévenu des bénédictions les plus douces; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
Il vous a demandé la vie; et vous lui avez accordé une longueur de jours jusqu’à un siècle, et jusqu’à un siècle de siècles.
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
Grande est sa gloire par votre salut; vous l’avez couvert de gloire et de beauté.
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
Car vous en ferez un objet de bénédiction pour les siècles des siècles: vous le remplirez de joie par la vue de votre visage.
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Parce que le roi espère dans le Seigneur et dans la miséricorde du Très-Haut, il sera inébranlable.
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Que votre main se trouve sur tous vos ennemis; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Vous les rendrez comme une fournaise ardente, au temps de votre visage: le Seigneur dans sa colère les jettera dans le trouble, et un feu les dévorera.
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Vous ferez disparaître son fruit de la terre, et sa semence d’entre les fils des hommes.
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Parce qu’ils ont voulu faire tomber des maux sur vous; ils ont conçu des desseins qu’ils n’ont pu exécuter.
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
Parce que vous leur ferez tourner le dos: quand à ceux que vous laisserez survivre, vous disposerez leur visage à recevoir vos traits.
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Élevez-vous, Seigneur, dans votre force, nous chanterons et nous célébrerons par des hymnes les merveilles de votre puissance.