< Salmenes 21 >
1 Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
“To the chief musician, a psalm of David.” O Lord, because of thy strength will the king rejoice; and through thy salvation how greatly will he be glad!
2 Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
The longing of his heart hast thou given him, and the request of his lips hast thou not withholden. (Selah)
3 For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
For thou meetest him unasked with the blessings of happiness: thou settest on his head a crown of pure gold.
4 Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
Life hath he asked of thee, thou gavest it to him, length of days for ever and ever.
5 Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
Great is his honor through thy help: glory and majesty thou layest upon him.
6 For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
For thou appointest him to be a blessing for ever: thou makest him glad with joy from thy presence.
7 For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
For the king trusteth in the Lord; and through the kindness of the Most High shall he not be moved.
8 Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Thy hand will reach all thy enemies: thy right hand will reach those that hate thee.
9 Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Thou wilt render them as a fiery oven at the time of thy anger: the Lord in his wrath will destroy them, and a fire will devour them.
10 Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Their fruit wilt thou cause to perish from the earth, and their seed from among the children of men.
11 For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
For they directed against thee evil: they devised a mischievous purpose, which they were not able to perform.
12 For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
For thou wilt make them turn their back; upon thy bow-strings thou wilt make ready [thy arrows] against their face.
13 Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.
Exalt thyself, O Lord, in thy strength; [and] we will sing and praise thy power.