< Salmenes 20 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig!
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
2 Han sende dig hjelp fra helligdommen og støtte dig fra Sion!
Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
3 Han komme alle dine matoffer i hu og finne ditt brennoffer godt! (Sela)
Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
4 Han gi dig efter ditt hjerte og fullbyrde alt ditt råd!
Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
5 Måtte vi kunne juble over din frelse og løfte seiersmerket i vår Guds navn! Herren opfylle alle dine bønner!
Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
6 Nu vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk av sin høire hånd.
Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
7 Hine priser vogner, hine hester, men vi priser Herrens, vår Guds navn.
Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
8 De synker og faller, men vi står og holder oss oppe.
Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
9 Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper!
Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!

< Salmenes 20 >