< Salmenes 2 >
1 Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
2 Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
3 La oss sprenge deres bånd og kaste deres rep av oss!
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
5 Så taler han til dem i sin vrede, og i sin harme forferder han dem:
Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
6 Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg!
Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
7 Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Begjær av mig! Så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.
Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
11 Tjen Herren med frykt og juble med beven!
Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
12 Kyss Sønnen, forat han ikke skal bli vred, og I gå til grunne på veien! For snart kunde hans vrede optendes. Salige er alle de som tar sin tilflukt til ham.
Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.