< Salmenes 2 >
1 Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
2 Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:
Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
3 La oss sprenge deres bånd og kaste deres rep av oss!
“Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
4 Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.
Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
5 Så taler han til dem i sin vrede, og i sin harme forferder han dem:
Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
6 Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg!
“Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
7 Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
“Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
8 Begjær av mig! Så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
9 Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.
Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
11 Tjen Herren med frykt og juble med beven!
¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
12 Kyss Sønnen, forat han ikke skal bli vred, og I gå til grunne på veien! For snart kunde hans vrede optendes. Salige er alle de som tar sin tilflukt til ham.
Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.