< Salmenes 2 >
1 Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
Was toben denn die Heiden und schmieden eitle Pläne Nationen?
2 Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:
Der Erde Könige verbünden sich, und Fürsten pflegen Rat, dem Herrn und dem, den er gesalbt, zum Trotz:
3 La oss sprenge deres bånd og kaste deres rep av oss!
"Auf! Laßt uns ihre Fesseln sprengen, ihr Joch abschütteln!"
4 Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.
Der in dem Himmel thront, lacht ihrer; der Herr verspottet sie.
5 Så taler han til dem i sin vrede, og i sin harme forferder han dem:
Doch schließlich redet er in seinem Zorn mit ihnen; mit seinem Grimme schreckt er sie.
6 Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg!
"Ich selber habe meinen König eingesetzt zu Sion über meinen heiligen Berg." -
7 Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
Des Herrn Entschließung will ich künden; er sprach zu mir: "Du bist mein Sohn; ich habe heute dich gezeugt.
8 Begjær av mig! Så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
So fordere von mir! Ich gebe Heidenvölker zum Besitze dir, der Erde Grenzen dir zum Eigentum.
9 Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.
Zerschelle sie mit einem Eisenstocke, zerschmettere sie gleich irdenem Gefäß."
10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Nun, Könige! Bedenkt es wohl! Erdenrichter, laßt euch warnen!
11 Tjen Herren med frykt og juble med beven!
In Ehrfurcht dient dem Herrn, und werft euch zitternd nieder!
12 Kyss Sønnen, forat han ikke skal bli vred, og I gå til grunne på veien! For snart kunde hans vrede optendes. Salige er alle de som tar sin tilflukt til ham.
Und huldigt ohne Falsch, daß er nicht zürne und ihr auf irrem Weg verderbet! Ein kleines nur, und schon entbrannt sein Zorn. Heil allen, die bei ihm sich bergen!