< Salmenes 19 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Himlene forteller Guds ære, og hvelvingen forkynner hans henders gjerning.
В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
2 Den ene dag lar sin tale utstrømme til den annen, og den ene natt forkynner den annen sin kunnskap.
День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
3 Der er ei tale, der er ei ord, ei høres deres røst.
Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
4 Over all jorden utgår deres målesnor, og til jorderikes ende deres ord; for solen har han satt et telt på dem.
Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
5 Og den er som en brudgom som går ut av sitt brudekammer; den gleder sig som en helt til å løpe sin bane.
и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
6 Fra himmelens ende er dens utgang, og dens omløp inntil dens ende, og intet er skjult for dens hete.
От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
7 Herrens lov er fullkommen, den vederkveger sjelen; Herrens vidnesbyrd er trofast, det gjør den enfoldige vis;
Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
8 Herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; Herrens bud er rent, det oplyser øinene;
Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
9 Herrens frykt er ren, den står fast evindelig; Herrens lover er sannhet, de er rettferdige alle tilsammen.
Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
10 De er kosteligere enn gull, ja fint gull i mengde, og søtere enn honning, ja honning som drypper av kakene.
вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
11 Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.
Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
12 Hvem merker hvor ofte han feiler? Forlat mig mine lønnlige synder!
Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
13 Bevar også din tjener fra skammelige synder, la dem ei herske over mig! Så blir jeg ulastelig og uten skyld for store overtredelser.
и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
14 La min munns ord og mitt hjertes tanke være til velbehag for ditt åsyn, Herre, min klippe og min gjenløser!
И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.

< Salmenes 19 >