< Salmenes 18 >
1 Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol )
6 I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 Og han utsendte sine piler og spredte dem omkring - lyn i mengde og forvirret dem.
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.