< Salmenes 18 >
1 Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
2 Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
3 Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
4 Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
5 Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol )
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
6 I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
7 Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
8 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
9 Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
10 Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
11 Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
12 Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
13 Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
14 Og han utsendte sine piler og spredte dem omkring - lyn i mengde og forvirret dem.
Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
15 Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
16 Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
17 Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
18 De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
19 Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
20 Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
21 For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
22 For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
23 Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
24 Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
25 Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
26 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
27 For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
28 For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
29 For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
30 Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
31 For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
32 Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
33 som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
34 som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
35 Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
36 Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
37 Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
38 Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
39 Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
40 Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
41 De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
42 Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
43 Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
44 Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
45 Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
46 Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
48 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
49 Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
50 Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.