< Salmenes 18 >

1 Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
2 Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
3 Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
4 Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
5 Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol h7585)
Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
6 I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
7 Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
8 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
9 Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
10 Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
11 Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
12 Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
13 Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
14 Og han utsendte sine piler og spredte dem omkring - lyn i mengde og forvirret dem.
Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
15 Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
16 Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
17 Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
18 De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
19 Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
20 Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
21 For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
22 For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
23 Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
24 Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
25 Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
26 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
27 For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
28 For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
29 For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
30 Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
31 For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
32 Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
33 som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
34 som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
35 Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
36 Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
37 Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
38 Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
39 Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
40 Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
41 De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
42 Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
43 Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
44 Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
45 Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
46 Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
47 den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
48 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
49 Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
50 Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.
Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.

< Salmenes 18 >