< Salmenes 17 >
1 En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
ダビデの祈祷 ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
2 La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!
ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
3 Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.
なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
4 Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier.
人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
5 Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.
わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよるめくことなかりき
6 Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!
神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
7 Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
なんぢに依頼むものを右手をもて仇するものより授ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
8 Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge
願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
9 for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!
我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
10 Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
11 Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.
いづこにまれ往ところにてわれらを打囲み われらを地にたふさんと目をとむ
12 Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.
かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壮獅のごとし
13 Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまヘ
14 fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn.
ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
15 Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.
されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん