< Salmenes 17 >
1 En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.