< Salmenes 16 >

1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
Золота пісня Дави́дова.
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій і — добро моє тільки в Тобі!“
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
До святих, які на землі, що шляхе́тні вони, — до них все жада́ння моє!
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
Нехай мно́жаться сму́тки для тих, хто набув собі інших богів, — я не буду прино́сить їм ли́вної жертви із крови, і їхніх іме́н не носитиму в устах своїх!
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
Господь — то частина спа́дку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпира́єш!
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
Ча́стки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спа́дщина моя!
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, — й я не буду захитаний!
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
Через те моє серце радіє та дух весели́ться, — і тіло моє спочиває безпечно!
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol h7585)
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння! (Sheol h7585)
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!

< Salmenes 16 >