< Salmenes 16 >

1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
Міхтам Давидів. Бережи мене, Боже, адже на Тебе я надію покладаю!
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Сказав я Господеві: «Ти мій Володар, немає в мене іншого блага, окрім Тебе».
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
[Також] до святих, що на землі, і до шляхетних – до них моє бажання.
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
Нехай же численні скорботи спіткають тих, хто іншим [богам] прагне служити. Я не литиму їм крові жертовних виливань, не згадуватиму імен тих [богів] моїми вустами.
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
[Лише]Господь – наділений мені спадок і мій келих; Ти тримаєш мій жереб.
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
Межі мого [наділу] пролягли через приємні місця – так, гарний спадок для мене!
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
Благословлю я Господа, Який дає мені поради, навіть уночі моє нутро наставляє мене.
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
В уяві своїй завжди я бачу перед собою Господа, адже Він по правиці моїй, щоб я не похитнувся.
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
Тому радіє серце моє й веселиться слава моя, також тіло моє перебуватиме в безпеці,
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol h7585)
бо не залишиш Ти душі моєї в царстві мертвих, не дозволиш вірному Твоєму побачити тління. (Sheol h7585)
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Ти стежку життя мені показуєш; наповнив мене радощами перед обличчям Твоїм, насолодою по правиці Твоїй навіки.

< Salmenes 16 >