< Salmenes 16 >

1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
Dal Dávidtól. Őrizz engem, Örökkévaló, mert benned kerestem menedéket.
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Mondtam az Örökkévalónak: Uram vagy, javam nincsen rajtad kívűl.
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
A szenteknek pedig, kik az országban vannak, és a dicsőknek, kikben egész kedvem van:
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
Sokasodnak azoknak fájdalmai, kik más isteneket cserélnek; nem ontom véres ontóáldozataikat és nem veszem neveiket ajkaimra.
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
Az Örökkévaló osztályomnak és serlegemnek része; te tartod az én sorsomat.
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
A mérő kötelek kellemetes helyekre estek számomra; birtokom is kedves előttem.
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
Áldom az Örökkévalót, ki nekem tanácsot adott, éjszakákon is oktattak engem veséim.
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
Az Örökkévalót mindig magam előtt tartottam; mert jobbomon van, nem tántorgok.
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
Annak örült szívem, és vigad méltóságom; testem is bizton lakozik.
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol h7585)
Mert nem hagyod lelkemet az alvilágra, nem engeded jámborodat vermet látnia. (Sheol h7585)
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
“Tudatod velem az élet ösvényét: örömök bősége van színed előtt, kellemetesség a te jobbodban mindétig!

< Salmenes 16 >