< Salmenes 16 >
1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan.
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani, paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää";
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
ja pyhille, jotka maassa ovat: "Nämä ovat ne jalot, joihin on koko minun mielisuosioni".
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
Monta tuskaa on niillä, jotka ottavat vieraan jumalan; minä en uhraa niille verta juomauhriksi enkä päästä huulilleni niiden nimiä.
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani.
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut; yölläkin minua siihen sisimpäni kehoittaa.
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
Minä pidän Herran aina edessäni; kun hän on minun oikealla puolellani, en minä horju.
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
Sentähden minun sydämeni iloitsee ja sieluni riemuitsee, ja myös minun ruumiini asuu turvassa.
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol )
Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa. (Sheol )
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä, ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti.