< Salmenes 16 >

1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
`Of the meke and symple, the salm of Dauid. Lord, kepe thou me, for Y haue hopid in thee;
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Y seide to the Lord, Thou art my God, for thou hast no nede of my goodis.
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
To the seyntis that ben in the lond of hym; he made wondurful alle my willis in hem.
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
The sikenessis of hem ben multiplied; aftirward thei hastiden. I schal not gadire togidere the conuenticulis, `ethir litle couentis, of hem of bloodis; and Y schal not be myndeful of her names bi my lippis.
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
The Lord is part of myn eritage, and of my passion; thou art, that schalt restore myn eritage to me.
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
Coordis felden to me in ful clere thingis; for myn eritage is ful cleer to me.
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
I schal blesse the Lord, that yaf vndurstondyng to me; ferthermore and my reynes blameden me `til to nyyt.
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
I purueide euere the Lord in my siyt; for he is on the riythalf to me, that Y be not moued.
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
For this thing myn herte was glad, and my tunge ioyede fulli; ferthermore and my fleisch schal reste in hope.
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol h7585)
For thou schalt not forsake my soule in helle; nether thou schalt yyue thin hooli to se corrupcioun. (Sheol h7585)
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Thou hast maad knowun to me the weies of lijf; thou schalt fille me of gladnesse with thi cheer; delityngis ben in thi riythalf `til in to the ende.

< Salmenes 16 >