< Salmenes 147 >

1 Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
2 Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
3 Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
4 Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
5 Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
6 Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
7 Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
8 ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
9 Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
10 Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
11 Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
12 Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
13 For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
14 Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
15 Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
16 Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
17 Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
18 Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
19 Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
20 så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!
Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!

< Salmenes 147 >