< Salmenes 146 >
1 Halleluja! Min sjel, lov Herren!
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA hah pholen haw.
2 Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
Kai teh, kahring lahun nah BAWIPA ka pholen han. Ka hringyung thung ka Cathut teh la sak hoi ka pholen han.
3 Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!
Bawinaw hoi na ka rungngang thai hoeh e taminaw hah kâuep awh hanh.
4 Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd.
Ahnimae muitha a tâco toteh, talai lah doeh a ban awh. Hatnah hnin vah, ahnimae pouknae pueng teh be a rawk pouh.
5 Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,
Jakop e Cathut hah na kabawmkung lah kaawm sak e, amae Cathut ka ngaihawi e teh, a yaw ahawi.
6 som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
Hote Cathut ni kalvan, talai, tuipui, hoi hetnaw dawk kaawm e naw pueng hah a sak.
7 som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. Herren løser de bundne,
Rektap lah kaawmnaw hanelah, lawk a ceng pouh teh, a von kahlamnaw rawca a poe. BAWIPA ni thongkabawtnaw a hlout sak.
8 Herren åpner de blindes øine, Herren opreiser de nedbøiede, Herren elsker de rettferdige,
BAWIPA ni mitdawnnaw mit a hmu sak. BAWIPA ni katabutnaw hah a loungouk sak teh, tamikalannaw hah a lungpataw.
9 Herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.
BAWIPA ni Jentelnaw hah a khetyawt teh, naranaw hoi lahmainunaw hah a kabawp. Tamikathoutnaw e lamthung teh, a rawk sak.
10 Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!
BAWIPA ni a yungyoe a uk han. Oe Zion na Cathut ni catounnaw totouh a uk han. Hallelujah.