< Salmenes 145 >
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.