< Salmenes 145 >

1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد!۱
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد.۲
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد.۳
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود.۴
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.۵
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.۶
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید.۷
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان.۸
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است.۹
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند.۱۰
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند.۱۱
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا.۱۲
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها.۱۳
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند.۱۴
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی.۱۵
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی.۱۶
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش.۱۷
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند.۱۸
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد.۱۹
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت.۲۰
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد.۲۱

< Salmenes 145 >