< Salmenes 145 >

1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.

< Salmenes 145 >