< Salmenes 145 >
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!