< Salmenes 145 >

1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.

< Salmenes 145 >